Correos electrónicos profesionales
Estructuras y frases formales para redactar emails corporativos.
Tarjetas de memoria
Die E-Mail
"Ich schreibe eine wichtige E-Mail."
Clic para voltear ↩El correo electrónico
Escribo un correo electrónico importante.
Clic para regresar al alemán ↩Selecciona la respuesta correcta
Pon a prueba tu retención¿Cómo se dice "El asunto" en idioma alemán?
Lista de vocabulario y ejemplos reales
| Alemán | Español |
|---|---|
Die E-Mail “Ich schreibe eine wichtige E-Mail.” Escribo un correo electrónico importante. | El correo electrónico |
Der Betreff “Ich formuliere den Betreff klar und präzise.” Formulo el asunto de manera clara y precisa. | El asunto |
Die Anrede “Ich wähle die passende Anrede für den Kunden.” Elijo el saludo adecuado para el cliente. | El saludo / fórmula de tratamiento |
Ich hänge die Datei an “Ich hänge die Datei an die E-Mail an.” Adjunto el archivo al correo electrónico. | Adjunto el archivo |
Der Anhang “Ich überprüfe den Anhang vor dem Senden.” Reviso el archivo adjunto antes de enviarlo. | El archivo adjunto |
Ich leite die E-Mail weiter “Ich leite die E-Mail an den Chef weiter.” Reenvío el correo electrónico al jefe. | Reenvío el correo electrónico |
Ich antworte auf Ihre E-Mail “Ich antworte auf Ihre E-Mail vom Montag.” Respondo a su correo electrónico del lunes. | Respondo a su correo electrónico |
Die Grußformel “Ich verwende eine formelle Grußformel.” Utilizo una fórmula de despedida formal. | La despedida / fórmula de cortesía |
Ich bedanke mich für Ihre Nachricht “Ich bedanke mich für Ihre Nachricht und das Feedback.” Agradezco su mensaje y la retroalimentación. | Agradezco su mensaje |
Der Empfänger “Ich trange den Empfänger in das CC-Feld ein.” Introduzco al destinatario en el campo CC. | El destinatario |
Ich schicke die Bestätigung “Ich schicke die Bestätigung so schnell wie möglich.” Envío la confirmación lo antes posible. | Envío la confirmación |
Das Protokoll “Ich sende das Protokoll der gestrigen Besprechung.” Envío el acta de la reunión de ayer. | La minuta / el acta de la reunión |
Ich bitte um Rückmeldung “Ich bitte um Rückmeldung bis Freitag.” Solicito una respuesta antes del viernes. | Solicito una respuesta / confirmación |
Die Abwesenheitsnotiz “Ich aktiviere meine Abwesenheitsnotiz im System.” Activo mi mensaje de ausencia en el sistema. | El mensaje de ausencia |
Ich stehe für Fragen zur Verfügung “Ich stehe für weitere Fragen gerne zur Verfügung.” Quedo a su entera disposición para más preguntas. | Quedo a su disposición para preguntas |
Der Entwurf “Ich speichere den Entwurf im Ordner ab.” Guardo el borrador en la carpeta. | El borrador |
Ich korrigiere den Text “Ich korrigiere den Text vor dem Abschicken sorgfältig.” Corrijo el texto cuidadosamente antes de mandarlo. | Corrijo el texto |
Die Signatur “Ich füge meine Signatur am Ende der Mail hinzu.” Añado mi firma al final del correo. | La firma digital / pie de correo |
Ich nehme Bezug auf unser Telefonat “Ich nehme Bezug auf unser gestriges Telefonat.” Me remito a nuestra llamada telefónica de ayer. | Me remito a nuestra llamada telefónica |
Die Frist “Ich erwähne die wichtige Frist in der E-Mail.” Menciono el plazo importante en el correo electrónico. | El plazo / fecha límite |
Ich informiere das Team “Ich informiere das Team über die Änderungen.” Informo al equipo sobre los cambios. | Informo al equipo |
Das Missverständnis “Ich kläre das Missverständnis per E-Mail auf.” Aclaro el malentendido por correo electrónico. | El malentendido |
Ich leite das Anliegen weiter “Ich leite das Anliegen an die zuständige Abteilung weiter.” Derivo la solicitud al departamento competente. | Derivo / traslado la solicitud |
Die Terminbestätigung “Ich verfasse die formelle Terminbestätigung.” Redacto la confirmación formal de la cita. | La confirmación de la cita |
Ich verbleibe mit freundlichen Grüßen “Ich verbleibe mit freundlichen Grüßen aus Madrid.” Me despido atentamente desde Madrid. | Me despido atentamente |
Der Verteiler “Ich füge die neue Adresse dem Verteiler hinzu.” Añado la nueva dirección a la lista de distribución. | La lista de distribución |
Ich fordere die Unterlagen an “Ich fordere die fehlenden Unterlagen an.” Solicito la documentación que falta. | Solicito la documentación |
Die Bitte “Ich formuliere meine Bitte sehr höflich.” Formulo mi petición de manera muy educada. | La petición / solicitud |
Ich sende die Rechnung “Ich sende die Rechnung als PDF-Anhang.” Envío la factura como archivo adjunto en PDF. | Envío la factura |
Der Spam-Ordner “Ich kontrolliere täglich meinen Spam-Ordner.” Controlo a diario mi carpeta de correo no deseado. | La carpeta de correo no deseado / spam |