Alemán para médicos y clínicas

Terminología clínica esencial y trato con pacientes.

Tarjetas de memoria

DE → ES1 de 30
Alemán

Die Patientenakte

"Ich lese die Patientenakte des neuen Patienten."

Clic para voltear ↩
Español

El historial médico / expediente del paciente

Leo el expediente médico del nuevo paciente.

Clic para regresar al alemán ↩

Selecciona la respuesta correcta

Pon a prueba tu retención

Pregunta 1 de 20

¿Cómo se dice "El historial médico / expediente del paciente" en idioma alemán?

Lista de vocabulario y ejemplos reales

AlemánEspañol
Die Patientenakte

Ich lese die Patientenakte des neuen Patienten.

Leo el expediente médico del nuevo paciente.

El historial médico / expediente del paciente
Ich untersuche den Patienten

Ich untersuche den Patienten im Behandlungszimmer.

Examino al paciente en la sala de tratamiento.

Examino al paciente
Die Diagnose

Ich stelle eine genaue Diagnose nach den Tests.

Establezco un diagnóstico preciso después de las pruebas.

El diagnóstico
Ich verschreibe ein Medikament

Ich verschreibe ein Medikament gegen die Schmerzen.

Receto un medicamento contra el dolor.

Receto un medicamento
Das Symptom

Ich dokumentiere jedes Symptom im System.

Documento cada síntoma en el sistema.

El síntoma
Ich messe den Blutdruck

Ich messe den Blutdruck des Patienten am linken Arm.

Mido la presión arterial del paciente en el brazo izquierdo.

Mido la presión arterial
Das Röntgenbild

Ich schaue mir das Röntgenbild der Lunge an.

Miro la radiografía de los pulmones.

La radiografía
Ich nehme Blut ab

Ich nehme Blut für das große Labor ab.

Extraigo sangre para la analítica general.

Extraigo sangre
Die Arztpraxis

Ich öffne die Arztpraxis pünktlich um acht Uhr.

Abro el consultorio médico puntualmente a las ocho.

El consultorio médico / la clínica
Ich kläre den Patienten auf

Ich kläre den Patienten über die Risiken des Eingriffs auf.

Informo al paciente sobre los riesgos de la intervención.

Informo / asesoro al paciente
Die Überweisung

Ich schreibe eine Überweisung zum Kardiologen.

Escribo una derivación para el cardiólogo.

El volante médico / derivación a un especialista
Ich nähe die Wunde

Ich desinfiziere und nähe die Wunde am Bein.

Desinfecto y coso la herida de la pierna.

Coso la herida
Das Krankenhaus

Ich arbeite auf der Station im Krankenhaus.

Trabajo en la planta del hospital.

El hospital
Ich vereinbare einen Termin

Ich vereinbare einen Termin für die Nachkontrolle.

Programo una cita para el control posterior.

Programo una cita
Der Notfall

Ich übernehme sofort den medizinischen Notfall.

Me hago cargo inmediatamente de la emergencia médica.

La emergencia
Ich verabreiche die Infusion

Ich verabreiche die Infusion auf Zimmer fünf.

Administro la infusión en la habitación cinco.

Administro la infusión / el suero
Die Versichertenkarte

Ich lese die Versichertenkarte am Empfang ein.

Leo la tarjeta sanitaria en la recepción.

La tarjeta sanitaria / del seguro médico
Ich taste den Bauch ab

Ich taste den Bauch des Patienten vorsichtig ab.

Palpo el abdomen del paciente con cuidado.

Palpo el abdomen
Das Rezept

Ich unterschreibe das Rezept für das Antibiotikum.

Firmo la receta médica para el antibiótico.

La receta médica
Ich kontrolliere den Puls

Ich kontrolliere den Puls direkt am Handgelenk.

Controlo el pulso directamente en la muñeca.

Controlo el pulso
Die Visite

Ich beginne die Visite auf der Intensivstation.

Comienzo la ronda médica en la unidad de cuidados intensivos.

La ronda médica / pase de visita
Ich bespreche den Befund

Ich bespreche den Befund ausführlich mit der Familie.

Explico los resultados médicos detalladamente a la familia.

Explico los resultados médicos / el informe
Die Nebenwirkung

Ich erkläre dem Patienten jede mögliche Nebenwirkung.

Le explico al paciente cada posible efecto secundario.

El efecto secundario
Ich sterilisiere das Instrument

Ich sterilisiere das Instrument nach der Operation.

Esterilizo el instrumento después de la operación.

Esterilizo el instrumento
Der Ultraschall

Ich mache einen Ultraschall der Niere.

Hago una ecografía del riñón.

La ecografía / el ultrasonido
Ich weise den Patienten ein

Ich weise den Patienten stationär in die Klinik ein.

Ingreso al paciente en régimen estacionario en la clínica.

Ingreso al paciente (en el hospital)
Die Einverständniserklärung

Ich hole die unterschriebene Einverständniserklärung ein.

Obtengo el consentimiento informado firmado.

El consentimiento informado
Ich wechsle den Verband

Ich wechsle den Verband an der rechten Hand.

Cambio el vendaje de la mano derecha.

Cambio el vendaje / apósito
Das Laborergebnis

Ich warte auf das Laborergebnis aus der Mikrobiologie.

Espero el resultado de laboratorio de microbiología.

El resultado de laboratorio
Ich beruhige den Patienten

Ich beruhige den Patienten vor dem kleinen Eingriff.

Tranquilizo al paciente antes de la pequeña intervención.

Tranquilizo al paciente