Alemán laboral informal
El idioma real del día a día sin formalismos rígidos.
Tarjetas de memoria
Ich mache Feierabend
"Ich mache jetzt Feierabend und gehe nach Hause."
Clic para voltear ↩Termino la jornada laboral / Salgo de currar
Ya termino de currar y me voy a casa.
Clic para regresar al alemán ↩Selecciona la respuesta correcta
Pon a prueba tu retención¿Cómo dices informalmente "Termino la jornada laboral / salgo de currar"?
Lista de vocabulario y ejemplos reales
| Alemán | Español |
|---|---|
Ich mache Feierabend “Ich mache jetzt Feierabend und gehe nach Hause.” Ya termino de currar y me voy a casa. | Termino la jornada laboral / Salgo de currar |
Die Kaffeepause “Ich brauche unbedingt eine kurze Kaffeepause.” Necesito urgentemente una pausa corta para el café. | La pausa para el café |
Ich habe einen Durchhänger “Nach dem Essen habe ich voll einen Durchhänger.” Después de comer tengo un bajón total. | Tengo un bajón / estoy flojo |
Ich mache blau “Ich mache heute blau, weil ich keine Lust habe.” Hoy falto al trabajo porque no tengo ganas. | Falto al trabajo (hacer novillos) |
Ich schiebe Überstunden “Ich schiebe diese Woche mal wieder Überstunden.” Esta semana estoy haciendo horas extras otra vez. | Hago horas extras (acumuladas) |
Der Kollege “Ich frage mal eben den neuen Kollegen.” Le pregunto un momento al nuevo compañero. | El compañero de trabajo / el colega |
Ich quatsche “Ich quatsche kurz mit der Marketing-Abteilung.” Charlo un momento con el departamento de marketing. | Charlo / Hablo un rato |
Ich habe das auf dem Schirm “Keine Sorge, ich habe das Projekt auf dem Schirm.” No te preocupes, tengo el proyecto bajo control. | Lo tengo controlado / en el radar |
Ich habe Bock auf “Ich habe heute voll Bock auf Homeoffice.” Hoy tengo muchísimas ganas de trabajar desde casa. | Tengo ganas de / me apetece |
Die To-Do-Liste “Ich schreibe zuerst meine To-Do-Liste für heute.” Primero escribo mi lista de tareas para hoy. | La lista de tareas pendientes |
Ich gehe in Arbeit unter “Ich kann jetzt nicht reden, ich gehe in Arbeit unter.” No puedo hablar ahora, estoy desbordado de trabajo. | Estoy desbordado / ahogado de trabajo |
Ich schaffe das “Keine Panik, ich schaffe das bis heute Abend.” Que no cunda el pánico, lo saco adelante antes de esta tarde. | Lo consigo / Lo saco adelante |
Die Deadline “Ich muss die Deadline unbedingt einhalten.” Tengo que cumplir con la fecha límite sí o sí. | La fecha límite |
Ich sage Bescheid “Ich sage dir Bescheid, sobald der Chef anruft.” Te aviso en cuanto llame el jefe. | Aviso / Digo algo |
Der Chef “Ich muss das kurz mit dem Chef abklären.” Tengo que aclarar esto rápidamente con el jefe. | El jefe |
Ich bin im Homeoffice “Ich bin morgen den ganzen Tag im Homeoffice.” Mañana estaré todo el día teletrabajando. | Trabajo desde casa / Estoy de teletrabajo |
Mir kommt etwas dazwischen “Ich komme später, mir ist etwas dazwischengekommen.” Llego más tarde, me ha surgido un imprevisto. | Me surge un imprevisto |
Ich hake das ab “Ich habe die Aufgabe erledigt, ich hake das jetzt ab.” He terminado la tarea, ya la tacho de la lista. | Lo doy por hecho / Lo tacho de la lista |
Ich habe keinen Plan “Ich habe keinen Plan, wie dieses Tool funktioniert.” No tengo ni idea de cómo funciona esta herramienta. | No tengo ni idea / No tengo plan |
Ich packe das an “Ich packe das Problem jetzt direkt an.” Me pongo manos a la obra con el problema ahora mismo. | Me pongo manos a la obra |
Das Meeting “Ich sitze schon wieder in einem langweiligen Meeting.” Estoy metido otra vez en una reunión aburrida. | La reunión |
Ich komme vorbei “Ich komme gleich mal an deinem Schreibtisch vorbei.” Ahora mismo me paso por tu escritorio. | Me paso (por tu mesa/oficina) |
Die Gleitzeit “Ich nutze die Gleitzeit y fange heute erst um zehn an.” Aprovecho el horario flexible y hoy empiezo recién a las diez. | El horario flexible |
Das Feedback “Ich brauche mal kurz dein Feedback zu diesem Entwurf.” Necesito rápidamente tu opinión sobre este borrador. | La opinión / crítica constructiva |
Ich bekomme das mit “Ich bekomme den ganzen Büroklatsch sowieso mit.” De todas formas me entero de todos los chismes de la oficina. | Me entero de algo |
Ich mache das mal eben “Kein Problem, ich mache das mal eben fertig.” No hay problema, termino esto en un momento. | Hago esto en un momento |
Die Mittagspause “Ich mache heute etwas früher Mittagspause.” Hoy hago la pausa para comer un poco más temprano. | La pausa para comer |
Ich bleibe entspannt “Trotz des Stresses bleibe ich heute ganz entspannt.” A pesar del estrés, hoy me lo tomo con mucha calma. | Me lo tomo con calma / No me estreso |
Ich trage mich ein “Ich trage mich in die Urlaubsliste ein.” Me apunto en la lista de vacaciones. | Me apunto / Me registro |
Der Workaholic “Ich bin echt kein Workaholic, ich will nur Freizeit.” De verdad que no soy un adicto al trabajo, solo quiero tiempo libre. | El adicto al trabajo |