En Ruta: Trenes y Autobuses

Frases y vocabulario para dominar los trayectos diarios, transbordos, avisos por megafonía y desplazamientos urbanos.

Tarjetas de memoria

DE → ES1 de 20
Alemán

Ich steige in den Bus ein

"Ich steige in den Bus ein an der Ecke."

Clic para voltear ↩
Español

Me subo / Monto al autobús

Me subo al autobús en la esquina.

Clic para regresar al alemán ↩

Selecciona la respuesta correcta

Pon a prueba tu retención

Pregunta 1 de 20

Completa el verbo separable (einsteigen): "Ich steige in den Bus [...] an der Ecke."

Lista de vocabulario y ejemplos reales

AlemánEspañol
Ich steige in den Bus ein

Ich steige in den Bus ein an der Ecke.

Me subo al autobús en la esquina.

Me subo / Monto al autobús
Ich steige in den Zug um

Ich steige in den Zug um am Gleis 2.

Hago transbordo al tren en la vía 2.

Hago transbordo al tren
Ich halte mich am Haltegriff fest

Ich halte mich am Haltegriff fest während der Fahrt.

Me sujeto firmemente al pasamanos durante el viaje.

Me sujeto al pasamanos / barra de sujeción
Ich überhöre die Durchsage

Ich überhöre die Durchsage wegen der Musik.

No escucho el anuncio por megafonía debido a la música.

No escucho / Paso por alto el anuncio por megafonía
Ich drücke den Haltewunschknopf

Ich drücke den Haltewunschknopf rechtzeitig vor der Station.

Presiono el botón de parada solicitada a tiempo antes de la estación.

Presiono el botón de parada solicitada
Ich biete einer älteren Person den Sitzplatz an

Ich biete einer älteren Person den Sitzplatz im Bus an.

Ofrezco el asiento a una persona mayor en el autobús.

Ofrezco el asiento a una persona mayor
Ich blockiere die Lichtschranke

Ich blockiere die Lichtschranke mit meinem Rucksack.

Bloqueo el sensor de cierre de puertas con mi mochila.

Bloqueo el sensor de cierre de puertas / barrera de luz
Ich nehme die Rolltreppe nach unten

Ich nehme die Rolltreppe nach unten zur U-Bahn.

Tomo las escaleras mecánicas hacia abajo al metro.

Tomo las escaleras mecánicas hacia abajo
Ich verpasse meine Haltestelle

Ich verpasse meine Haltestelle, weil ich schlafe.

Me paso mi parada porque estoy durmiendo.

Me paso / Pierdo mi parada
Ich nutze den Schienenersatzverkehr

Ich nutze den Schienenersatzverkehr wegen der Baustelle.

Utilizo el autobús alternativo debido a las obras en las vías.

Utilizo el servicio de transporte alternativo por carretera
Ich meide den Berufsverkehr

Ich meide den Berufsverkehr am frühen Morgen.

Evito las horas punta temprano por la mañana.

Evito las horas punta / el tráfico laboral
Ich fahre mit der U-Bahn

Ich fahre mit der U-Bahn direkt zur Arbeit.

Viajo en metro directo al trabajo.

Viajo en metro
Ich bemerke die Streckenänderung

Ich bemerke die Streckenänderung auf der Anzeigetafel.

Me doy cuenta de la alteración del trayecto en el panel de anuncios.

Me doy cuenta de la alteración del trayecto
Ich warte auf die Freigabe der Türen

Ich warte auf die Freigabe der Türen nach dem Stillstand.

Espero a que se abran las puertas tras la detención completa.

Espero a que se liberen / abran las puertas
Ich stelle das Gepäck in die Ablage

Ich stelle das Gepäck in die Ablage über mir.

Coloco el equipaje en el portaequipajes encima de mí.

Coloco el equipaje en el portaequipajes
Ich reise mit leichtem Gepäck

Ich reise mit leichtem Gepäck am Wochenende.

Viajo ligero de equipaje el fin de semana.

Viajo ligero de equipaje
Ich untersuche den Netzplan

Ich untersuche den Netzplan an der Wand.

Examino el plano de la red de transporte en la pared.

Examino el plano de la red de transporte
Ich folge den Hinweisschildern

Ich folge den Hinweisschildern zum Ausgang.

Sigo los carteles indicativos hacia la salida.

Sigo los carteles indicativos / señales
Ich steige auf der rechten Seite aus

Ich steige auf der rechten Seite des Zuges aus.

Me bajo por el lado derecho del tren.

Me bajo por el lado derecho
Ich pendle jeden Tag in die Stadt

Ich pendle jeden Tag in die Stadt mit dem Zug.

Me desplazo todos los días a la ciudad a trabajar en tren.

Me desplazo / Vendo de fuera a trabajar a la ciudad a diario