Expresiones profesionales reales
Giros lingüísticos nativos utilizados en el ambiente corporativo.
Tarjetas de memoria
Ich bin am Ball
"Ich bleibe bei diesem wichtigen Projekt am Ball."
Clic para voltear ↩Estoy al tanto / sigo el asunto de cerca
Sigo de cerca este proyecto importante.
Clic para regresar al alemán ↩Selecciona la respuesta correcta
Pon a prueba tu retenciónSi estás siguiendo un asunto muy de cerca en la oficina, afirmas:
Lista de vocabulario y ejemplos reales
| Alemán | Español |
|---|---|
Ich bin am Ball “Ich bleibe bei diesem wichtigen Projekt am Ball.” Sigo de cerca este proyecto importante. | Estoy al tanto / sigo el asunto de cerca |
Ich habe viel um die Ohren “Ich habe diese Woche extrem viel um die Ohren.” Esta semana estoy extremadamente liado de trabajo. | Estoy hasta arriba de trabajo / muy liado |
Ich mache Nägel mit Köpfen “Ich warte nicht länger, ich mache jetzt Nägel mit Köpfen.” No espero más, paso a la acción ahora mismo. | Paso a la acción / voy al grano (hago cosas concretas) |
Ich drücke ein Auge zu “Ich drücke bei diesem kleinen Fehler ein Auge zu.” Hago la vista gorda con este pequeño error. | Hago la vista gorda |
Ich auf dem Laufenden “Ich halte dich über die Änderungen auf dem Laufenden.” Te mantengo al corriente de los cambios. | Mantengo informado / al corriente |
Ich sehe den Wald vor lauter Bäumen nicht “Ich bin müde und sehe den Wald vor lauter Bäumen nicht.” Estoy cansado y no veo lo obvio ante tantos detalles. | No veo lo obvio / estoy bloqueado ante tantos detalles |
Ich bin im Bilde “Ich bin über den aktuellen Stand vollkommen im Bilde.” Estoy completamente enterado de la situación actual. | Estoy enterado / estoy al tanto |
Ich bringe es auf den Punkt “Ich verliere keine Zeit und bringe es auf den Punkt.” No pierdo el tiempo y voy directo al grano. | Voy directo al grano / lo resumo claramente |
Ich übernehme das Ruder “Ich übernehme das Ruder in der neuen Abteilung.” Tomo las riendas en el nuevo departamento. | Tomo las riendas / asumo el control |
Ich werfe das Handtuch “Ich gebe nicht auf und werfe niemals das Handtuch.” No me rindo y nunca tiro la toalla. | Tiro la toalla |
Ich schwimme gegen den Strom “Ich vertrete meine eigene Meinung und schwimme gegen den Strom.” Defiendo mi propia opinión y voy a contracorriente. | Voy a contracorriente |
Ich habe ein offenes Ohr “Ich habe immer ein offenes Ohr für die Kollegen.” Siempre estoy dispuesto a escuchar a los compañeros. | Estoy dispuesto a escuchar / presto atención |
Ich lege ein gutes Wort ein “Ich lege beim Chef ein gutes Wort für dich ein.” Digo una buena palabra por ti ante el jefe. | Digo una buena palabra / recomiendo a alguien |
Ich stoße an meine Grenzen “Ich arbeite zu viel und stoße langsam an meine Grenzen.” Trabajo demasiado y poco a poco llego a mis límites. | Llego a mis límites / me veo desbordado |
Ich ziehe an einem Strang “Ich ziehe mit meinem gesamten Team an einem Strang.” Remo en la misma dirección con todo mi equipo. | Remo en la misma dirección / colaboro estrechamente |
Ich backe kleine Brötchen “Nach dem Rückschlag backe ich erst mal kleine Brötchen.” Tras el contratiempo, bajo las expectativas por ahora. | Bajo las expectativas / soy modesto (temporalmente) |
Ich hänge mich reingehängt “Ich hänge mich voll in die neue Aufgabe rein.” Me entrego a fondo en la nueva tarea. | Me esfuerzo al máximo / me entrego a fondo |
Ich treffe den Nagel auf den Kopf “Ich finde das Problem und treffe den Nagel auf den Kopf.” Encuentro el problema y doy en el clavo. | Doy en el clavo |
Ich klopfe auf Holz “Bisher läuft alles super, ich klopfe auf Holz.” Hasta ahora todo va genial, toco madera. | Toco madera |
Ich habe den Hut auf “Ich habe bei dieser spezifischen Kampagne den Hut auf.” Soy el responsable principal en esta campaña específica. | Soy el responsable principal de algo |
Ich gehe auf Nummer sicher “Ich überprüfe den Code doppelt und gehe auf Nummer sicher.” Reviso el código dos veces y voy sobre seguro. | Voy sobre seguro |
Ich bin im Verzug “Ich bin mit dem monatlichen Bericht etwas im Verzug.” Llevo un poco de retraso con el informe mensual. | Llevo retraso / voy tarde |
Ich lege großen Wert auf “Ich lege großen Wert auf eine saubere Dokumentation.” Doy mucha importancia a una documentación limpia. | Doy mucha importancia a |
Ich passe mich an “Ich passe mich flexibel an die neue Situation an.” Me adapto de forma flexible a la nueva situación. | Me adapto |
Ich schaue über den Tellerrand “Ich beschränke mich nicht und schaue über den Tellerrand.” No me limito y miro más allá. | Miro más allá / soy de mente abierta (pienso fuera de la caja) |
Ich mache Feierabend “Ich schließe den Laptop und mache jetzt Feierabend.” Cierro el ordenador portátil y termino mi jornada laboral ahora. | Termino mi jornada laboral |
Ich habe freie Hand “Ich habe bei der Budgetverteilung absolut freie Hand.” Tengo carta blanca absoluta en la distribución del presupuesto. | Tengo carta blanca / total libertad de acción |
Ich verliere den Faden “Ich bin kurz abgelenkt und verliere den Faden.” Me distraigo un momento y pierdo el hilo. | Pierdo el hilo (de la conversación) |
Ich beiße in den sauren Apfel “Ich muss am Wochenende arbeiten und beiße in den sauren Apfel.” Tengo que trabajar el fin de semana y hago de tripas corazón. | Acepto lo desagradable / hago de tripas corazón |
Ich ziehe Bilanz “Ich ziehe nach einem Jahr erfolgreicher Arbeit Bilanz.” Hago balance tras un año de trabajo exitoso. | Hago balance / evalúo los resultados |